There's just too much to read. How to narrow down what is worthwhile, what a waste? As I go into a more leisurely reading mode in the next week, I'll record some of my experiences choosing what I read, and what I don't.
Narrowing Your Scope With Reviews
Jeffrey Kinkley's translation of a memoir with similar themes and tropes as Yang Jiang's Six Chapters of a Cadre School immediately strikes this reader as a useful exercise in examining the technique of choosing, translating and introducing a Chinese autobiography. But the only review I've seen so far of the book convinces me that I should begin by looking at the book as mistake to ever have translated; quite possibly I'll only need to read the introduction and a few short excerpts to get all that I'll need from this volume. A better choice for full-scale study is Traveler Without a Map, a similar memoir Kinkley translated just the year before. More on that later.
Chen, Xuechao 陈学昭. Surviving the Storm: A Memoir. Translated by Jeffrey Kinkley. NY: M.E. Sharpe (Foremother legacies: Armonk), 1990.
Chen Xuezhao : Intellectually Dull?
Reviewer Sylvia Chan could hardly have harsher words for this book and its author:
And in conclusion,
Ouch. But wait, don't forget my favorite part:
Yay! Win. So it seems considerable skill is necessary to find memoirs that work for the target readership. What exactly is necessary? Once again, Ms. Chan:
How do we grade a work for conveyance of inner feelings? This is a much more complicated question I'll address in 'baby steps' in the next few weeks.
No comments:
Post a Comment