I'm going to slowly go through all of the Chinese books I've purchased (not as many as you'd think!) and prepare to get rid of them -- probably in one big sale to Book House, a great store right near my office.
As a first step, I'll move the books a few at a time from my house to my office. Today is the first installment:
Xu Zhen 許慎 (d. 120 CE) and Xiang Shu 向夏, editor. Shuo wen jie zi bu shou jiang shu : Zhongguo wen zi xue dao lun 說文解字部首講疏 : 中國文字學導論 [The Shuowen jiezi, with commentary and annotations arranged by radicals: a guide to Chinese philology]. Taipei: Shulin chuban youxian gongsi, 1999.
Gao Zhengyi 高政一 and Wu Shaozhi 吳紹志, editors and translators. Xin yi gu wen guan zhi 新譯 古文觀止 [The Guwen guanzhi, a new translation]. Tainan: Xin shiji chubanshe, 1985. An old high-school edition with no ISBN and a no entry in the Worldcat. Kind of a nice relic of Taiwan's early post-martial-law period. I paid a dollar for this in a Taipei used bookstore, but it may not even have that much value these days.
Wednesday, October 14, 2009
The Great Book Migration
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Terms and topics
Blogs I like
Blog Archive
-
▼
2009
(244)
-
▼
October
(21)
- Thoughts on Translating
- Tao Qian, "Drinking, Twenty Poems"
- Drinking, Twenty Poems -- #4, second version
- Tao Qian, "Drinking, Twenty Poems"
- Dude, that's totally A.O. Scott's momI'm crushed a...
- From Yuan to Ming
- Form Letter from Dunhuang
- Learning about Language Learning
- SWCAS 2009
- Fantasy Bibliography
- The Great Book Migration
- Montaigne in the New Yorker
- Self and Reference
- Sinicization
- Forward to the Song Dynasty
- Daji the Evil Bitch
- Autobiographical Subjects
- Memory
- Exemplary Ladies
- Commonplace Book Begins: Funeral Literature
- Some New Terms from My Friends
-
▼
October
(21)
No comments:
Post a Comment