Wednesday, May 13, 2009

Shilian Dashan's Self Portraits (11/33)


Composing Poetry 吟哦图

"Composing poetry" is Prof. Wu's translation, but wouldn't this better be translated "Reciting [Poetry]"?

Cf. 國語詞典: 吟哦 (yin2e2): 吟詠。宋史˙卷四三八˙儒林傳八˙何基傳:「讀詩之法,須掃蕩胸次淨盡,然後吟哦上下,諷詠從容。」[This last reference is worth working out properly.] 儒林外史˙第十一回:「見公孫赴宴回房,袖裡籠了一本詩來燈下吟哦。」

No comments:

Post a Comment

Terms and topics

Blog Archive

About Me

My photo
We are all wanderers along the way.